Lepontic language
Lepontic | |
---|---|
Region | Cisalpine Gaul |
Ethnicity | Lepontii |
Era | attested 550–100 BC |
Indo-European
| |
Lugano alphabet (a variant of Old Italic) | |
Language codes | |
ISO 639-3 | xlp |
xlp | |
Glottolog | lepo1240 |
Lepontic is an ancient Alpine Celtic language[1][2] that was spoken in parts of Rhaetia and Cisalpine Gaul (now Northern Italy) between 550 and 100 BC. Lepontic is attested in inscriptions found in an area centered on Lugano, Switzerland, and including the Lake Como and Lake Maggiore areas of Italy. Being a Celtic language, its name could derive from Proto-Celtic *leikwontio- (which also was the basis of Lepontina, which became the modern (Val) Leventina).[3]
While some recent scholarship (e.g. Eska 1998) has tended to consider Lepontic simply as an early outlying form of Gaulish and closely akin to other, later attestations of Gaulish in Italy (Cisalpine Gaulish), some scholars (notably Lejeune 1971) continue to view it as a distinct Continental Celtic language.[1][4][5] In this latter view, the earlier inscriptions found within a 50 km radius of Lugano are considered Lepontic, while the later ones, to the immediate south of this area, are considered Cisalpine Gaulish.[6][7]
Lepontic was assimilated first by Gaulish, with the settlement of Gallic tribes north of the River Po, and then by Latin, after the Roman Republic gained control over Gallia Cisalpina during the late 2nd and 1st century BC.
Classification
[edit]Some scholars view[5] (e.g. Lejeune 1971, Koch 2008) Lepontic as a distinct Continental Celtic language.[1][2] Other scholars (e.g. Evans 1992, Solinas 1995, Eska 1996, McCone 1996, Matasovic 2009)[8][9] consider it as an early form of Cisalpine Gaulish (or Cisalpine Celtic) and thus a dialect of Gaulish. An earlier view, prevalent for most of the 20th century and until about 1970, regarded Lepontic as a "para-Celtic" western Indo-European language, akin to but not part of Celtic, possibly related to Ligurian (Whatmough 1933 and Pisani 1964). However, Ligurian itself has been considered akin to, but not descended from, Common Celtic, see Kruta 1991 and Stifter 2008.[10][11]
Referring to linguistic arguments as well as archaeological evidence, Schumacher even considers Lepontic a primary branch of Celtic, perhaps even the first language to diverge from Proto-Celtic.[5] In any case, the Lepontic inscriptions are the earliest attestation of any form of Celtic, and given its very scanty attestation, it is unlikely that debates over how exactly it is to be classified within Celtic will be resolved any time soon to everyone's satisfaction unless further significant finds come to light.
Language
[edit]The alphabet
[edit]The alphabet of Lugano, based on inscriptions found in northern Italy and Canton Ticino, was used to record Lepontic inscriptions, among the oldest testimonies of any Celtic language, in use from the 7th to the 5th centuries BC. The alphabet has 18 letters, derived from the archaic Etruscan alphabet.
The alphabet does not distinguish voiced and unvoiced occlusives, i.e. P represents /b/ or /p/, T is for /t/ or /d/, and K for /g/ or /k/. Z is probably for /ts/. U /u/ and V /w/ are distinguished. Θ is probably for /t/ and X for /g/. There are claims of a related script discovered in Glozel.
Corpus
[edit]Lepontic is known from around 140 inscriptions written in the alphabet of Lugano, one of five main Northern Italic alphabets derived from the Etruscan alphabet. Similar scripts were used for writing the Rhaetic and Venetic languages and the Germanic runic alphabets probably derive from a script belonging to this group.
The grouping of all inscriptions written in the alphabet of Lugano into a single language is disputed. Indeed, it was not uncommon in antiquity for a given alphabet to be used to write multiple languages. And, in fact, the alphabet of Lugano was used in the coinage of other Alpine tribes, such as the Salassi, Salluvii, and Cavares (Whatmough 1933, Lejeune 1971).
While many of the later inscriptions clearly appear to be written in Cisalpine Gaulish, some, including all of the older ones, are said to be in an indigenous language distinct from Gaulish and known as Lepontic. Until the publication of Lejeune 1971, this Lepontic language was regarded as a pre-Celtic language, possibly related to Ligurian (Whatmough 1933, Pisani 1964). Following Lejeune 1971, the consensus view became that Lepontic should be classified as a Celtic language, albeit possibly as divergent as Celtiberian, and in any case quite distinct from Cisalpine Gaulish (Lejeune 1971, Kruta 1991, Stifter 2008).[10][11] Some have gone further, considering Lepontic and Cisalpine Gaulish essentially one and the same (Eska 1998). However, an analysis of the geographic distribution of the inscriptions shows that the Cisalpine Gaulish inscriptions are later and from an area to the south of the earlier (Lepontic) inscriptions, with which they display significant differences as well as similarities.[11]
While the language is named after the tribe of the Lepontii, which occupied portions of ancient Rhaetia, specifically an Alpine area straddling modern Switzerland and Italy and bordering Cisalpine Gaul, the term is currently used by some Celticists (e.g. Eska 1998) to apply to all Celtic dialects of ancient Italy. This usage is disputed by those who continue to view the Lepontii as one of several indigenous pre-Roman tribes of the Alps, quite distinct from the Gauls who invaded the plains of Northern Italy in historical times.
The older Lepontic inscriptions date back to before the 5th century BC, the item from Castelletto Ticino being dated at the 6th century BC and that from Sesto Calende possibly being from the 7th century BC (Prosdocimi, 1991). The people who made these inscriptions are nowadays identified with the Golasecca culture, a Celtic culture in northern Italy (De Marinis 1991, Kruta 1991 and Stifter 2008).[10][11] The extinction date for Lepontic is only inferred by the absence of later inscriptions.
Funerary inscriptions
[edit]These are the most common inscriptions in Lepontic, often including merely the name of the deceased, with or without the word pala "(tomb) stone." Two of the slightly longer ones are included below.
- metelui maeśelalui uenia metelikna aśmina krasanikna
Probably: "Uenia Metel-ikna [and] Aśmina Krasan-ikna [dedicate this vase] to Metelos Maeśelalos"[12][13][14]
- pelkui pruiam teu karite iśos kalite palam
Probably: "Iśos dedicated (? or sealed?) [this] sacred (? if teu is from *deywo-) pruiam (tomb?) [and] erected (?) [this] stone to/for Pelkos."[15][16][17]
The apparent verbal forms karite and kalite seem to show a -t- preterite, a development also seen in Gaulish. The forms may be two distinct verbs both meaning 'call (for); command, order' (Proto-Celtic *kalyo- and *galwo-) in which case the meaning is more like, "Isos called for the sacred pruiam [to be dedicated] and ordered the stone [be erected]." On the other hand, karite may well be cognate with Gaulish karnite "erected, constructed" (further cognates in Celtic include Old Irish carn "tomb, heap of stones" whence through Scottish Gaelic the English word cairn, and the Gaulish place name Carnuntum).[18]
Dedicatory inscriptions
[edit]- latumarui sapsutai-pe uinom naśom
Probably: "[This] Naxian wine [is dedicated] to Latumaros and Sapsuta"
This inscription is notable for containing the "P-Celtic" form of the Proto-Indo-European conjuctive clitic *-kwe here -pe.[19][20][21]
On epigraphic and archaeological grounds, this inscription is datable to about 480–450 BC. (See image above.)
- uvamakozis plialeθu uvltiauiopos ariuonepos sitis tetu
Probably: "Uvamakozis dedicated (literally 'gave') to Plialethos [these] uvltiaviop-s, arivonep-s [and] sits ("sacred mounds"? see note below)."[22][23]
Notes: The name Uvamokozis probably is from Proto-Indo-European *up-mmo-ghostis "having most esteemed guests", the last element developing through Proto-Celtic *gostis with further cognates in Old Church Slavonic gostъ and Gothic gasts.[24] The apparent development of PIE *p to -v- here is of particular interest for understanding the development of this sound in Celtic (lost in most other branches).
The form sitis is probably from PIE *sēdns "seats" an accusative plural; compare Old Irish sid "sacred mound" from "seat (of the gods), and Latin sēdēs).[25][26][27][28][29][30]
The final form tetu probably from PIE *deh3- "give", seen also in Old Irish dorat "has given", Gaulish dede and Celt-Iberian tatuz on the first Botorrita plaque.[31][32]
See also
[edit]References
[edit]- ^ a b c "LinguistList: Lepontic". Archived from the original on 2011-12-22. Retrieved 2010-06-06.
- ^ a b John T. Koch (ed.) Celtic culture: a historical encyclopedia ABC-CLIO (2005) ISBN 978-1-85109-440-0
- ^ Markey, Thomas L. ; Mees, Bernard (2003) "Prestino, patrimony and the Plinys" Zeitschrift für celtische Philologie, Vol.53 (1), p.116
- ^ Koch 2006; 1142.
- ^ a b c Schumacher, Stefan; Schulze-Thulin, Britta; aan de Wiel, Caroline (2004). Die keltischen Primärverben. Ein vergleichendes, etymologisches und morphologisches Lexikon (in German). Innsbruck: Institut für Sprachen und Kulturen der Universität Innsbruck. pp. 84–85. ISBN 3-85124-692-6.
- ^ Kruta, Venceslas (1991). The Celts. Thames and Hudson. p. 55.
- ^ Stifter, David (2008). Old Celtic Languages (PDF). p. 12. Archived from the original (PDF) on 2015-07-10. Retrieved 2023-07-22.
- ^ Pinault, Georges-Jean (2007). Gaulois et celtique continental (in French). Librairie Droz. p. 375. ISBN 978-2-600-01337-6.
- ^ Matasović, Ranko (2009). Etymological Dictionary of Proto-Celtic. Brill. pp. 13 & 16. ISBN 978-90-04-17336-1.
- ^ a b c Kruta, Venceslas (1991). The Celts. Thames and Hudson. pp. 52–56.
- ^ a b c d Stifter, David (2008). Old Celtic Languages (PDF). pp. 24–37. Archived from the original (PDF) on 2011-03-02. Retrieved 2023-07-22.
- ^ Whatmough, J. (1933). The Prae-Italic Dialects of Italy, vol. 2, "The Raetic, Lepontic, Gallic, East-Italic, Messapic and Sicel Inscriptions", Cambridge, Massachusetts, Harvard University Press. p. 321
- ^ Lejeune, M. "Documents gaulois et para-gaulois de Cisalpine" Études Celtiques 1970–71, volume 12, issue 2, pp. 73-74
- ^ Eds. Ball, M. J. and J. Ball (2002) The Celtic Language Routledge, p. 44
- ^ Whatmough, J. (1933). The Prae-Italic Dialects of Italy, vol. 2, "The Raetic, Lepontic, Gallic, East-Italic, Messapic and Sicel Inscriptions", Cambridge, Massachusetts, Harvard University Press. p. 300
- ^ Lejeune, M. "Documents gaulois et para-gaulois de Cisalpine" Études Celtiques 1970–71, volume 12, issue 2, pp. 444-452
- ^ Eds. Ball, M. J. and J. Ball (2002) The Celtic Language Routledge, p. 44
- ^ Ranko Matasovic (2006) Etymological Dictionary of Proto-Celtic Brill: Leiden, p. 191
- ^ Whatmough, J. (1933). The Prae-Italic Dialects of Italy, vol. 2, "The Raetic, Lepontic, Gallic, East-Italic, Messapic and Sicel Inscriptions", Cambridge, Massachusetts, Harvard University Press. p. 304
- ^ Lejeune, M. "Documents gaulois et para-gaulois de Cisalpine" Études Celtiques 1970–71, volume 12, issue 2, pp. 430-432
- ^ Eds. Ball, M. J. and J. Fife (2002) The Celtic Language Routledge, p. 44
- ^ Lejeune, M. "Documents gaulois et para-gaulois de Cisalpine" Études Celtiques 1970–71, volume 12, issue 2, pp. 452-462
- ^ Eds. Ball, M. J. and J. Fife (2002) The Celtic Language Routledge, p. 44-45
- ^ Ranko Matasovic (2006) Etymological Dictionary of Proto-Celtic Brill: Leiden, p. 155
- ^ Ranko Matasovic (2006) Etymological Dictionary of Proto-Celtic Brill: Leiden, p. 326
- ^ de Hoz, Javier (1992) "Lepontic, Celtiberian, Gaulish, and the Archeological Evidence" Études celtiques vol. 29 pp. 223-240
- ^ Prosdocimi, Aldo L. (1986) "L'iscrizione leponzia di Prestino: Vent'anni dopo" Zeitschrift für celtische Philologie Vol.41, p.225
- ^ Markey, Thomas L. ; Mees, Bernard (2003) "Prestino, patrimony and the Plinys" Zeitschrift für celtische Philologie, Vol.53 (1), p.116
- ^ *Mees, Bernard (2008) "Early Celtic metre at Vergiate and Prestino" Historische Sprachforschung, Vol.121 (1), p.188-208
- ^ Roberti, Mario Mirabella "Un'iscrizione leponzio-ligure a Prestino di Como"Arte Lombarda, Vol. 11, No. 1 (Primo Semestre 1966), pp. 114-115
- ^ Marinis de, R. (1981) "Il periodo del Golasseca III A Lombardia" Studi archeologici (Inst. Univer. de Bergamo) 1. pp. 41-284
- ^ Ranko Matasovic (2006) Etymological Dictionary of Proto-Celtic Brill: Leiden, p. 61
Sources
[edit]- De Marinis, R.C. (1991). "I Celti Golasecchiani". In Moscati, Sabatino (ed.). I Celti (in Italian). Milan: Bompiani. ISBN 88-452-1753-1.
- Eska, J. F. (1998). "The linguistic position of Lepontic". In Proceedings of the twenty-fourth annual meeting of the Berkeley Linguistics Society vol. 2, Special session on Indo-European subgrouping and internal relations (February 14, 1998), ed. B. K. Bergin, M. C. Plauché, and A. C. Bailey, 2–11. Berkeley: Berkeley Linguistics Society.
- Eska, J. F., and D. E. Evans. (1993). "Continental Celtic". In The Celtic Languages, ed. M. J. Ball, 26–63. London: Routledge. ISBN 0-415-01035-7.
- Gambari, F. M.; Colonna, G. (1988). "Il bicchiere con iscrizione arcaica de Castelletto Ticino e l'adozione della scrittura nell'Italia nord-occidentale". Studi Etruschi. 54: 119–64.
- Koch, John T. (2006). Celtic Culture: A Historical Encyclopedia. ABC-CLIO.
- Lejeune, M. (1970–71). "Documents gaulois et para-gaulois de Cisalpine". Études Celtiques. 12 (2): 357–500. doi:10.3406/ecelt.1970.1433.
- Lejeune, M. (1971). Lepontica. Paris: Société d'Éditions 'Les Belles Lettres'.
- Lejeune, M. (1978). "Vues présentes sur le celtique ancien". Académie Royale de Belgique, Bulletin de la Classe des Lettres et des Sciences morales et politiques. 64: 108–21.
- Lejeune, M. (1988). Recueil des inscriptions gauloises: II.1 Textes gallo-étrusques. Textes gallo-latins sur pierre. Paris: CNRS.
- Pisani, V. (1964). Le lingue dell'Italia antica oltre il latino (2nd ed.). Turin: Rosenberg & Sellier.
- Prosdocimi, Aldo L. (1986) "L'iscrizione leponzia di Prestino: Vent'anni dopo" Zeitschrift für celtische Philologie Vol.41, p.225
- Prosdocimi, A.L. (1991). "Lingua e scrittura dei primi Celti". In Multiple Authors, I Celti, pp. 50–60, Bompiani.
- Tibiletti Bruno, M. G. (1978). "Ligure, leponzio e gallico". In Popoli e civiltà dell'Italia antica vi, Lingue e dialetti, ed. A. L. Prosdocimi, 129–208. Rome: Biblioteca di Storia Patria.
- Tibiletti Bruno, M. G. (1981). "Le iscrizioni celtiche d'Italia". In I Celti d'Italia, ed. E. Campanile, 157–207. Pisa: Giardini.
- Whatmough, J. (1933). The Prae-Italic Dialects of Italy, vol. 2, "The Raetic, Lepontic, Gallic, East-Italic, Messapic and Sicel Inscriptions", Cambridge, Massachusetts, Harvard University Press
- Stifter, D. 2020. Cisalpine Celtic. Language, Writing, Epigraphy. Aelaw Booklet 8. Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza.
- Stifter, D. 2020. «Cisalpine Celtic», Palaeohispanica 20: 335-365.
External links
[edit]- Lexicon Leponticum, by David Stifter, Martin Braun, Corinna Salomon, Michela Vignoli et al., University of Vienna – free online lexicon and corpus
- "Languages and Cultures of Ancient Italy. Historical Linguistics and Digital Models", Project fund by the Italian Ministry of University and Research (P.R.I.N. 2017)
- Francesca Ciurli (translation revised by Melanie Rockenhaus) (2008–2017). "Celtic, Lepontic - About 7th – 6th century B.C". Mnamon - Ancient Writing Systems in the Mediterranean. Scuola Normale Superiore. Retrieved 15 October 2018.